[Meaning with] double-pointed timbers, (?)mini-pitchforks.[1]
Aristophanes [writes]:[2] "they were thrusting away the goddess with their bifurcated bawlings."[3] [He is] speaking of the peace. He ought to have said
timbers, but he said
bawlings because in their public speeches, with loud vociferation, the orators were persuading [the people] not to make peace.
*dikroi=s: difue/si cu/lois, dikrani/ois. *)aristofa/nhs: dikroi=s e)w/qoun th\n qeo\n kekra/gmasi. th\n ei)rh/nhn le/gwn. e)/dei de\ ei)pei=n cu/lois, kai\ ei)=pe kekra/gmasin, e)peidh\ oi( r(h/tores dhmhgorou=ntes th=| kraugh=| e)/peiqon mh\ poih=sai ei)rh/nhn.
Aristophanes,
Peace 637 (web address 1; quoted in full later in the entry), with comment from the
scholia there. The word picked out from it for the present headword is the dative plural, masculine or (as here) neuter, of the adjective
dikro/os (also written
di/kroos or
di/kros, whose meaning is "bifurcated" (
Plato,
Timaeus 78B;
Xenophon,
Cynegeticus 9.19 and 10.7
ta\ dikro/a th=s u(/lhs, "forked branches"). The image of forked timbers occurs also in a comic fragment, where a disgraceful situation is presumably described (line 6 of
Timocles fr. 9 Kock and K.-A.). See also the
scholia to
Pindar,
Nemean 6, 50b (3.112.7 Drachmann):
di/kroun ga\r, w(/ste du/o a)kma\s e)/xein kai\ mia=| bolh=| dissa\ ta\ trau/mata a)perga/zesqai. "(Achilles’ sword is) forked, so that it has two points and may cause double wounds with one strike".
[1] (Here and in the parallel entry in ps.-
Zonaras this second gloss is
dikrani/ois, the only attested instances of such a diminutive of
di/kranon, but this is not registered in LSJ.) For a connection with the action of thrusting away see Lucian,
Timon 12
-ois e)cwqei=n (cf. in Latin, Catullus 105, 2
furcillis eicere,
Cicero,
ad Atticum 16.2.4
furcilla extrudere, Horace,
Epistles 1.10.24
furca expellere). A different meaning is attested by
Hesychius (
dikro/ous: ta\s trio/dous).
[2]
Aristophanes,
Peace 637. As the scholiast remarks, here the word
kekra/gmasi (see next note) comes unexpectedly instead of
cu/lois, so that the usage of
dikroi=s implies a metaphorical image. The loud, noisy voices of politicians addressing the public (cf.
Wasps 36-37; 197-198), elsewhere mentioned with reference to Kleon (
Wasps 314
kekragw/s, 596
kekracida/mas,
Knights 137
kekra/kths), are here urging the Athenians not to make peace -- personified as a goddess, Eirene, in the play -- with the Spartans in spring 421 BCE. However, there is the possibility of recognizing in the image a minatory reference in the orators’ speeches to the wooden device used to bind a malefactor’s head (so Sommerstein).
[3] The word
ke/kragma is
hapax legomenon: more occurrences for
kekragmo/s (
Euripides,
Iphigenia in Aulis 1357;
Plutarch,
Quaest.Conv. 3.6.4). The coinage of the word might have been determined by metrical reasons.
No. of records found: 1
Page 1