Suda On Line
Search
|
Search results for delta,1087 in Adler number:
Headword:
*di/kella
Adler number: delta,1087
Translated headword: fork, mattock
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] farm implement [of that name].[1]
"[For] those obtaining their livelihood not with oxen and fork, but with horse and sword."[2]
Also [sc. attested is the related noun] dikelli/ths ["fork-man/fork-user"].[3]
Greek Original:*di/kella: gewrgiko\n e)rgalei=on. ou) bousi\ kai\ dike/llh| porizome/nois to\n bi/on, a)ll' i(/ppw| kai\ maxai/ra|. kai\ *dikelli/ths.
Notes:
[1] For the headword (already under
alpha 365), which etymologically denotes an implement with two prongs, see e.g.
Aeschylus fr. 196;
Sophocles,
Antigone 250;
Euripides,
Phoenissae 1155. (It occurs as a gloss for
makella in
scholia on Lucian,
Hesiodus 7; and see
mu 67.)
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
[3] See Lucian,
Timon 8.
Keywords: agriculture; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; military affairs; science and technology; zoology
Translated by: Catharine Roth on 8 April 2005@18:39:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search