Suda On Line
Search
|
Search results for chi,536 in Adler number:
Headword:
*xroo/s
Adler number: chi,536
Translated headword: of skin
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] of a body.[1]
And
Homer [writes]: "and nothing at all of his skin showed."
*xro/os is different, [when] meaning
xrw/s [in the nominative]. Hence it has a low accent [on the last syllable]. But
ei)/sato ["showed"] [means] appeared.[2]
"Wash your skin clean in Inopos, and go into the house."[3]
Greek Original:*xroo/s: sw/matos. kai\ *(/omhros: a)ll' ou)/ph xroo\s ei)/sato. dih/|rhtai o( xro/os, a)nti\ tou= o( xrw/s. dio\ kai\ baru/netai. to\ de\ ei)/sato, e)fa/nh. lou=sai d' *)inwpw=| kaqaro\n xro/a, ba=qi d' e)s oi)/kous.
Notes:
[1] The headword is epic genitive of
xrw/s, possibly extracted from the first quotation given but more probably from another Homeric instance,
Iliad 4.130; see the
scholia there. For the glossing (also in other lexica) cf.
chi 546,
chi 550.
[2]
Homer,
Iliad 13.191 (web address 1), with scholion; see also
epsiloniota 235. LSJ do not mention an disyllabic nominative
xro/os; oblique case forms with the stem
xro- occur in epic and Attic tragedy.
[3]
Greek Anthology 6.273.3 (attributed to
Nossis), with the epic accusative
xro/a; already at
iota 383. On this epigram, a prayer to Artemis to abandon the hunt and assist Alcetis in childbirth, see Gow and Page (vol. I, 154) and (vol. II, 443). Gow and Page include this epigram among those ascribed to
Nossis, but they acknowledge (ibid.) that the heading
w(s *nossi/dos in the
Anthologia Palatina does cast some doubt on the attribution. Indeed, for Paton (444-445) the poem's author is "Like
Nossis". The Inopos (
iota 383) was a small stream on the Aegean island of
Delos; cf.
delta 407 and
delta 408.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
W.R. Paton, trans., The Greek Anthology: Books I-VI, (Cambridge, MA 1993)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; geography; medicine; poetry; religion; women
Translated by: Catharine Roth on 4 June 2007@01:59:43.
Vetted by:David Whitehead (another x-ref and keyword; tweaks and cosmetics) on 4 June 2007@03:44:32.
David Whitehead (tweaked and expanded n.1) on 13 November 2013@09:29:10.
Catharine Roth (coding) on 13 November 2013@23:42:34.
Catharine Roth (tweaked note, added a keyword) on 20 January 2019@02:07:26.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography, added cross-references, added keywords) on 20 January 2022@13:48:34.
Ronald Allen (further expanded n.3, added to bibliography) on 21 January 2022@16:24:05.
Catharine Roth (tweaked translation) on 21 January 2022@22:43:30.
No. of records found: 1
Page 1
End of search