Suda On Line
Search
|
Search results for chi,4 in Adler number:
Headword:
*xai/+a
Adler number: chi,4
Translated headword: genuine, fine, true
Vetting Status: high
Translation: Meaning good. From the [verb] to gape.
Aristophanes [writes]: "she is fine [...], and what is more, Corinthian". That is, a prostitute. Since Corinth was full of prostitutes.
Greek Original:*xai/+a: a)nti\ tou= a)gaqh/. para\ to\ kexhne/nai. *)aristofa/nhs: xai/+a me/n e)sti, *korinqi/a de/. toute/sti po/rnh. e)pei\ h( *ko/rinqos e)plhqu/neto po/rnais.
Notes:
An approximation (and abridgement) of a Laconian-dialect passage in
Aristophanes,
Lysistrata 90-91 (abridged), with comment from the
scholia there.
The original statement does not, as here, involve a
me/n/
de/ contrast; rather, the link between the two parts of the statement is "simply connective" (Henderson); hence the etymology suggested is not implausible, whether it refers to external signs (the buttocks) or is suggestive of sexual habits.
The cult of Aphrodite in Corinth involved sacred prostitution, so called (OCD(4) s.v. [pp.1226-7] points out the modernity of the term); see e.g.
Strabo 8.20.20. (
Pindar records the dedication of a large number of them at fr. 122.) In any case, the connection between Corinth and the sex-trade is ubiquitious in the sources; cf. e.g.
omicron 924,
chi 601.
Reference:
Aristophanes, Lysistrata, edited with introduction and commentary by Jeffrey Henderson (Oxford 1987)
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; geography; religion; women
Translated by: Roger Travis on 22 June 1999@14:45:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search