Suda On Line
Search
|
Search results for chi,232 in Adler number:
Headword:
*xeimeri/a
w(/ra
Adler number: chi,232
Translated headword: winter season
Vetting Status: high
Translation: Also [sc. attested is the verb] xeimeri/zw ["I pass the winter"], [meaning] I spend time in winter.
"He used to pass the winter [e)xeime/rizen] at Berekynte."[1] Meaning he used to winter [e)xei/maze] [there].
Greek Original:*xeimeri/a w(/ra. kai\ *xeimeri/zw, to\ e)n xeimw=ni dia/gw. o( de\ e)n *bereku/nth| e)xeime/rizen. a)nti\ tou= e)xei/maze.
Notes:
The headword phrase is evidently quoted from somewhere; perhaps Theophylact Simocatta,
Histories 7.17.21 (accusative case there).
[1] Quotation (and individual), already at
beta 243, unidentifiable. Berekynte was in
Phrygia.
Keywords: biography; chronology; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography
Translated by: Jennifer Benedict on 21 March 2008@13:14:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search