Suda On Line
Search
|
Search results for chi,216 in Adler number:
Headword:
*xeroubei/m
Adler number: chi,216
Translated headword: cherubeim, cherubim, cherub, cherubs
Vetting Status: high
Translation: Applied to singular entities with the diphthong, but to plural things with iota.[1]
It is interpreted as "propagated knowledge".[2]
Greek Original:*xeroubei/m: e)pi\ tw=n e(nikw=n dia\ difqo/ggou, e)pi\ de\ tw=n plhquntikw=n dia\ tou= i. e(rmhneu/etai de\ gnw=sis peplhqusme/nh.
Notes:
[1] cf. ps.-
Zonaras 1847,
Lexicum Ambrosianum 203 (according to Adler),
Anecdota Graeca (ed. Boissonade) 4.405.753-4.
This is a Greek transliteration of the Hebrew כְּרוּבִים
kerūḇīm, the plural form; the proper singular form is כְּרוּב
kerūḇ, whence "cherub". The cherubim in Judaism and later in Christianity were a class of angels; see e.g.
Genesis 3:24. This term appears first in Greek in the
Septuagint, then in
Hebrews 9:5. See Lagarde,
Onomastica Sacra 173.72, 185.82, and Theodoret,
Interpretation of Ezekiel 1.21 (PG 81.829c).
See also
sigma 241 and
sigma 242 (on seraphim).
[2] cf. generally under
iota 172,
iota 446,
mu 545,
sigma 242.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 19 March 2008@17:22:42.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search