Suda On Line
Search
|
Search results for chi,21 in Adler number:
Headword:
*xali/krhtos
poto/s
Adler number: chi,21
Translated headword: neat drink
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] one slackening [xalw=n] the wits. Or by removal of the chi, in order that it would be, having enough unmixed [a(/lis a)/kraton];[1] that is, wine.
Also [sc. attested is] xalikrh/tw| ['in/with a pure' something], [meaning in one] not mixed. In the Epigrams: "she lay heavy with unmixed wine".[2]
Greek Original:*xali/krhtos poto/s: o( xalw=n ta\s fre/nas. h)\ kata\ ste/rhsin tou= x, i(/n' h)=|, a(/lis a)/kraton e)/xwn: toute/stin oi)=non. kai\ *xalikrh/tw|, mh\ kekrame/nw|. e)n *)epigra/mmasi: kei=to xalikrh/tw| na/mati briqome/nh.
Notes:
See also
chi 26.
[1] cf. the
scholia to Apollonius Rhodius,
Argonautica 1.473 (where the headword adjective occurs in the accusative case: web address 1).
[2]
Greek Anthology 5.294.6 (
Agathias Scholasticus), stealing into his lover's bedchamber at night, the poet notes the status of her chaperone. Other verses from this epigram are quoted at
alpha 3232,
epsilon 1946,
kappa 1886,
lambda 352, and
lambda 731.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; poetry; women
Translated by: David Whitehead on 3 June 2007@06:32:06.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search