Suda On Line
Search
|
Search results for chi,168 in Adler number:
Headword:
*xai/rein,
h)/n
te
bou/lhsq',
h)/n
te
mh/
Adler number: chi,168
Translated headword: to rejoice -- whether you want to or not
Vetting Status: high
Translation: Meaning in any case.
Aristophanes in
Wealth [sc. says this].[1]
"[They] saying farewell" [means] [they] departing and dismissing.[2]
Aristophanes in
Wealth [writes]: "to say 'hail' to you, o fellow citizens, [is] an old and worn-out greeting."[3]
Greek Original:*xai/rein, h)/n te bou/lhsq', h)/n te mh/: a)nti\ tou= panti\ tro/pw|. *)aristofa/nhs *plou/tw|. *xai/rein fra/santes, a)potaca/menoi katagno/ntes. *)aristofa/nhs *plou/tw|: xai/rein me\n u(ma=s e)stin, w)= a)/ndres dhmo/tai, a)rxai=on h)/dh prosagoreu/ein kai\ sapro/n.
Notes:
[1] The headword is a quotation from
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 638 (web address 1 below); the gloss is from the
scholia there.
[2] This portion of the entry =
Etymologicum Genuinum,
Etymologicum Magnum 808.4; and cf. already
Hesychius chi19. The phrase is probably quoted from Lucian,
Fugitives 20; cf. generally
pi 1873 and
chi 167.
[3]
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 322-323 (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Jennifer Benedict on 18 March 2008@16:12:00.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search