[Meaning] you are thinking lofty thoughts, you have your mind on other things.[1] Also [sc. attested is]
xaska/zeis ["you are gawking"].
Aristophanes [writes]: "you are gawking at the treasurer."[2]
Also [sc. attested is] "you would gape."[3]
*xasma=|: metewrofronei=s, peri\ a)/lla th\n dia/noian e)/xeis. kai\ *xaska/zeis: *)aristofa/nhs: su\ de\ xaska/zeis to\n kwlakre/thn. kai/, *xasmh/sh| su/.
The primary headword is second person singular, present middle indicative or subjunctive, of
xasma/omai. The glosses in the entry have indicative verbs, but the form is subjunctive in the context from which it is taken,
Aristophanes Knights 824 (cf. n.1), where it appears in a indefinite temporal clause with
o(po/tan. See web address 1 below for the text.
[1] The first part of this entry is taken from the
scholia to
Aristophanes,
Knights 824.
[2]
Aristophanes,
Wasps 695 (web address 2 below); see also
kappa 2234.
[3] Perhaps quoted (with the addition of the pronoun) from
Plato,
Gorgias 572A.
No. of records found: 1
Page 1