[Meaning] you are thinking lofty thoughts, you have your mind on other things.[1] Also [sc. attested is] 
xaska/zeis ["you are gawking"]. 
Aristophanes [writes]: "you are gawking at the treasurer."[2]
Also [sc. attested is] "you would gape."[3]
*xasma=|: metewrofronei=s, peri\ a)/lla th\n dia/noian e)/xeis. kai\ *xaska/zeis: *)aristofa/nhs: su\ de\ xaska/zeis to\n kwlakre/thn. kai/, *xasmh/sh| su/. 
The primary headword is second person singular, present middle indicative or subjunctive, of 
xasma/omai. The glosses in the entry have indicative verbs, but the form is subjunctive in the context from which it is taken, 
Aristophanes Knights 824 (cf. n.1), where it appears in a indefinite temporal clause with 
o(po/tan. See web address 1 below for the text. 
[1] The first part of this entry is taken from the 
scholia to 
Aristophanes, 
Knights 824.
[2] 
Aristophanes, 
Wasps 695 (web address 2 below); see also 
kappa 2234.
[3] Perhaps quoted (with the addition of the pronoun) from 
Plato, 
Gorgias 572A.
No. of records found: 1
   Page 1