Suda On Line
Search
|
Search results for chi,107 in Adler number:
Headword:
*xariergo/s
Adler number: chi,107
Translated headword: gracefully-working
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] she who is making things with grace bestowed upon them.
"Retiring from his craft [the man] dedicated these to gracefully-working Athena."[1]
Greek Original:*xariergo/s: h( kexaritwme/na e)rgazome/nh. a(\ dh\ xarierga=| *)aqa/na| e)k te/xnas qh/kato pauo/menos.
Notes:
The headword adjective is attested only in this Suda entry and the epigram which has evidently given rise to it, where the dative singular occurs: see next note.
[1] An approximation of
Greek Anthology 6.205.9-10 (
Leonidas of
Tarentum): besides omitting 'the man', the Suda presents the dative adjective as
xarierga=|, instead of
xariergw=|. Also see Gow and Page (vol. I, 109); (vol. II, 316-319); and other extracts from this epigram at
alpha 1748,
alpha 3875,
epsilon 3419,
pi 938,
rho 169, and
tau 1102.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1965)
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; mythology; poetry; religion; trade and manufacture
Translated by: Jennifer Benedict on 14 March 2008@12:38:59.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search