Suda On Line
Search
|
Search results for chi,103 in Adler number:
Headword:
*xa/rien
Adler number: chi,103
Translated headword: pleasant
Vetting Status: high
Translation: Attic [speakers] send [the accent] two [syllables] back; the common [dialect puts it] before one [syllable].[1]
Aristophanes in
Wealth [writes]: "if there is anything bright and lovely or pleasant in the eyes of men, it comes about through you."[2]
Greek Original:*xa/rien: oi( *)attikoi\ pro\ du/o a)nape/mpousi, to\ de\ pro\ mia=s koino/n. *)aristofa/nhs *plou/tw|: ei)/ ti/ g' e)/nesti lampro\n kai\ kalo\n h)\ xa/rien a)nqrw/poisi, dia\ se\ gi/netai.
Notes:
[1] The proparoxytone headword is usually taken as an adverbial form of the adjective, to which the Suda itself attests (see
chi 104). The Suda seems to be saying that the neuter adjective is also proparoxytone. See LSJ s.v. IV at web address 1 below. For
pro\ mia=s in reference to accentuation, see also
nu 62,
chi 619.
[2]
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 144-5 (web address 2 below), with scholion to 145.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Jennifer Benedict on 14 March 2008@12:34:10.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search