[Meaning] with all sorts of rascally subterfuges.
*bwmoloxeu/masi: panourgeu/masi.
Headword and gloss are single nouns in the dative plural. Both nouns, discursively translated here, imply actions by those who are willing to stoop to any subterfuge to make a little money. See
Hesychius s.v.
bwmakeu/masi and the
scholia to
Aristophanes,
Peace 748 (Web address 1). In
Aristophanes,
Knights 902, probably the genesis of the present entry, Cleon addresses the Demos with the words
oi(/oisi/ m' w)= panou=rge bwmoloxeu/masin tara/tteis, translated 'idle trash' at Web address 2.
For altar-ambushers and their altar-wit see also
beta 486,
beta 488,
beta 489,
beta 490,
chi 296.
No. of records found: 1
Page 1