Suda On Line
Search
|
Search results for beta,403 in Adler number:
Headword:
*bo/struxos
Adler number: beta,403
Translated headword: lock
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] braid of women's hair.
In the
Epigrams: "tell for whom you will still braid your hair into a lock."[1]
Aristophanes [writes]: "for great passion for these locks excites me entirely."[2]
"To anoint his hair and arrange it in locks -- immediately prompting everyone [to say] that this man had orgied with the goddess of the Chians and with the Ithyphalli."[3]
Greek Original:*bo/struxos: ple/gma trixw=n gunaikei/wn. e)n *)epigra/mmasin: ei)pe\ ti/ni ple/ceis e)/ti bo/struxon; *)aristofa/nhs: pa/nu ga/r tis e)/rws me donei= tw=nde bostru/xwn. e)nalei/fein ta\s tri/xas kai\ diatiqe/nai kata\ bostru/xous, eu)qu\s a(/pasi pro/xeiron, o(/ti a)/nqrwpos ou(=tos th=| *xi/wn qew=| kai\ toi=s *)iqufa/llois w)rgi/aken.
Notes:
[1]
Greek Anthology 5.228.1 (Paul the Silentiary), on a lover's absence. Find another quote from this epigram at
eta 526.
[2]
Aristophanes,
Ecclesiazusae 954-5 (web address 1 below); cf.
delta 1361.
[3]
Synesius,
Encomium on Baldness 21 (PG 66, 1204b); cf.
omicron 515, which has "to say", and
pi 1254.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; comedy; daily life; definition; ethics; gender and sexuality; geography; poetry; religion; rhetoric; women
Translated by: Jennifer Benedict on 11 December 2001@19:35:05.
Vetted by:David Whitehead (modified translation; augmented notes; cosmetics) on 12 December 2001@04:17:35.
Catharine Roth (cosmetics, cross-reference, restored link) on 22 November 2011@01:17:22.
David Whitehead (tweaks) on 22 November 2011@03:17:56.
David Whitehead (more keywords) on 22 September 2015@07:46:32.
Ronald Allen (augmented, corrected Anthology reference n.1) on 31 July 2023@14:53:45.
Ronald Allen (expanded n.1, added cross-reference) on 31 July 2023@22:53:39.
No. of records found: 1
Page 1
End of search