Suda On Line
Search
|
Search results for beta,212 in Adler number:
Headword:
*bai/th
Adler number: beta,212
Translated headword: skin-coat, skin-tent
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] leather/hide.[1]
"A baite, both in summer and in winter, [is] a good thing," [sc. a proverbial saying] in reference to something suitable for use.[2]
Greek Original:*bai/th: difqe/ra. *bai/th de\ ka)\n qe/rei kai\ e)n xeimw=ni a)gaqo/n, e)pi\ tou= kata\ th\n xrei/an prosfo/rou.
Notes:
See generally LSJ s.v.
[1] Same or similar glossing in other lexica, and cf. also the
scholia to
Theocritus,
Idylls 3.25 and 5.15 (where the Doric accusative form
bai/tan is used).
[2] This proverb is not in the standard collections in quite this form, but cf.
Macarius Chrysocephalus 8.71 (on lentil soup).
Keywords: clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; proverbs
Translated by: Craig Gibson on 8 August 2002@17:01:37.
Vetted by:David Whitehead (modified translation; added notes and keywords; cosmetics) on 9 August 2002@03:36:32.
David Whitehead (augmented note; cosmetics) on 6 March 2003@10:10:35.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 24 May 2012@08:58:15.
David Whitehead (expanded n.1; more keywords) on 20 September 2015@03:56:29.
No. of records found: 1
Page 1
End of search