Suda On Line
Search
|
Search results for beta,128 in Adler number:
Headword:
*barudai/mwn
Adler number: beta,128
Translated headword: ill-fated
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] unfortunate.[1]
"But he, being a Cretan and naturally quick-witted, was weighing up every fact and sounding out every intention."[1] ["Was weighing up"] meaning was examining.
Greek Original:*barudai/mwn: a)tuxh/s. o( de\ *krh\s u(pa/rxwn kai\ fu/sei poiki/los, pa=n e)ba/staze pra=gma kai\ pa=san e)pi/noian e)yhla/fa. a)nti\ tou= dieske/pteto.
Notes:
[1] For this headword see e.g.
Aristophanes,
Ecclesiazusae 1102; and cf.
epsilon 3718.
[1]
Polybius 8.16.4, on Bolis (
beta 480). As Suda editors have noted, this quotation has nothing to do with the headword, and seems to have become detached from
beta 173.
Keywords: biography; comedy; definition; ethics; geography; historiography; history
Translated by: Richard Davis on 2 January 2003@08:15:36.
Vetted by:David Whitehead (modified headword and translation; added note and keywords) on 2 January 2003@10:38:38.
David Whitehead (expanded notes; more keywords; cosmetics) on 21 May 2012@08:39:00.
David Whitehead on 16 September 2015@10:43:47.
No. of records found: 1
Page 1
End of search