Suda On Line
Search
|
Search results for alphaiota,387 in Adler number:
Headword:
*ai)xmalwti/zw
Adler number: alphaiota,387
Translated headword: I take captive
Vetting Status: high
Translation: [ai)xmalwti/zw].
Also [sc. attested is] ai)xmalwteu/w; [used] with an accusative.[1]
Greek Original:*ai)xmalwti/zw. kai\ *ai)xmalwteu/w: ai)tiatikh=|.
Notes:
Both of these verbs -- the first of them used as a gloss at
pi 2522 -- have the same sense (literally, I take by the spear): see LSJ s.v. The second is the one favoured in the
Septuagint.
For related words see
alphaiota 388,
alphaiota 389,
alphaiota 390,
alphaiota 391
[1] Addendum lacking, Adler reports, in mss IVM.
Keywords: dialects, grammar, and etymology; military affairs; religion
Translated by: William Hutton on 11 February 2003@15:00:00.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search