Suda On Line
Search
|
Search results for alphaiota,155 in Adler number:
Headword:
*ai)/quia
Adler number: alphaiota,155
Translated headword: gull, shearwater
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] a mortar.[1]
Also a sea-bird.[2] "Under a gull's wings they released the ship's hawsers." For when gulls dive, it is the worst omen for sailors. They say the reason for this is that when there is a calm [the gull] does not dare go forth, fearing the sea creatures. But it goes out when it spots a storm, as the other creatures are then in the depths.[3]
Greek Original:*ai)/quia: h( i)/gdh. kai\ h( qalatti/a o)/rnis. ai)qui/hs u(po\ pteru/gessin e)/lusan pei/smata nho/s. ai( ga\r ai)/quiai o(/tan du/nwsi, ka/kistos oi)wno\s u(pa/rxei toi=s ple/ousi. th\n de\ ai)ti/an le/gousin, o(/ti galh/nhs ou)/shs ou) tolma=| proi+e/nai foboume/nh ta\ qala/ssia zw=|a, xeimw=na de\ proorwme/nh proe/rxetai, tw=n a)/llwn zw/|wn e)n tai=s katadu/sesin o)/ntwn.
Notes:
[1] This is problematic twice over. LSJ s.v.
i)/gdis (sic) "mortar" notes that the form
i)/gdh, found here and occasionally elsewhere, is 'prob[ably] incorrect'. But more importantly, no "mortar" sense for the present headword is otherwise attested; the lexicographer seems to be confusing
ai)/quia with
quei/a (
theta 534).
[2] Likewise in other lexica.
[3]
Callimachus,
Hecale fr. 327, with comment from the
scholia there.
Keywords: daily life; definition; food; poetry; zoology
Translated by: Ross Scaife ✝ on 4 November 2002@07:45:13.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search