Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,934 in Adler number:
Headword:
*)akosth/sas
Adler number: alpha,934
Translated headword: grain-fed, having fed on grain
Vetting Status: high
Translation: Out of a)kostai/ [come] kriqai/.[1]
kriqia/sas ["barley-fed"]: [meaning] either a)kolasth/as through syncope;[2] or becoming pained by standing; or seeking some cure and remedy for standing.
Also in the Epigrams: "the pierced reed pipe, your grain-fed[3] staff, [...] o Pan, accept the gifts of Daphnis."[4]
Greek Original:*)akosth/sas. e)k tou= a)kostai\ ai( kriqai/. kriqia/sas: h)\ a)kolasth/sas kata\ sugkoph/n: h)\ e)n a)/xei geno/menos dia\ th\n sta/sin: h)\ a)/kos ti kai\ boh/qhma th=s sta/sews zhtw=n. kai\ e)n *)epigra/mmasi: tw\s trhtw\s do/nakas, ta\n a)kosta\n sei=o koru/nan, w)= *pa\n de/xnuso dw=ra ta\ *da/fnidos.
Notes:
The headword, aorist participle of
a)kosta/w, is used of a horse in
Homer,
Iliad 6.506 (= 15.263). This entry, with parallels in other lexica, draws on the
scholia there.
cf.
alpha 935.
[1] More intelligibly in
Etymologicum Magnum 51.14, where these two terms are simply equivalents.
[2] i.e. through the loss of one syllable,
a)kosth/sas (the headword) becoming
a)kolasth/sas; but the latter, meaning (if it means anything) 'being licentious', is otherwise unattested.
[3] The text does not read
a)kosta\n sei=o koru/nan, but
to\ na/kos, ta\n sei=o koru/nan, "this skin [and] this staff of yours".
[4]
Greek Anthology 6.78.1 & 3 (
Eratosthenes Scholasticus).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; imagery; medicine; meter and music; poetry; religion; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 22 March 2001@21:42:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search