Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4670 in Adler number:
Headword:
*)axane\s
pe/lagos
Adler number: alpha,4670
Translated headword: yawning sea
Vetting Status: high
Translation: ['Yawning sea'] and [sc. yawning] plain: that which is gaping wide open. "Impassable swamps enveloped [them], and moreover a yawning expanse of plain with no way out, on which more tamarisk shrubs than trees had been planted, and the denseness of the wood [was] most formidable."[1]
Also [sc. attested is the plural] a)xanei=s, [meaning] unclear, unlit.
Also [sc. attested is] a)xanh/s, [meaning] the man not [speaking] with his mouth open, and voiceless, the mute, the man afflicted with silence.
Greek Original:*)axane\s pe/lagos kai\ pedi/on: to\ e)pipolu\ kexhno/s. te/lmata du/spora diade/xetai, kai\ e)pi\ tou/tois a)xane\s kai\ a)ne/codon pedi/ou ba/qos, e)n w(=| muri/kai te de/ndrwn mei/zous e)peph/gesan, kai\ to\ sunexe\s th=s u(/lhs foberw/taton. kai\ *)axanei=s, a)fanei=s, a)feggei=s. kai\ *)axanh/s, o( mh\ kexhnw\s, kai\ a)/fwnos, o( e)neo\s, o( e)kpeplhgme/nos siwph=|.
Notes:
Similar material, variously, in other lexica, including Apollonius'
Homeric Lexicon. The twin headword phrases are perhaps quoted from
Plutarch; he uses both of them, the first especially copiously.
[1] The source of this quotation (cf.
mu 1437) is uncertain, but Adler mentions the link made by one of her predecessors, Bernhardy, with
pi 1255, and attributes it to
Iamblichus. The Teubner editor E. Habrich (fr. 125) expresses doubt, and Stephens and Winkler (Berkeley and Los Angeles 1995) do not include it among the fragments of
Iamblichus.
Keywords: botany; definition; geography; imagery; medicine
Translated by: Jennifer Benedict on 8 June 2001@02:46:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search