Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4456 in Adler number:
Headword:
*au)=on
Adler number: alpha,4456
Translated headword: parched
Vetting Status: high
Translation: [Meaning something] dry.[1]
Hesiod [writes]: "to cut the parched from the green."[2]
Also in the Epigrams: "and breaking off a chunk of parched bread, the poor-man's sacrifice."[3]
And elsewhere: "to some extent he was parched on account of fear, but otherwise the command from the god sustained the man."[4]
For 'I parch' [is] 'I defile', from the [verb] u(/w, which means 'I rain', [then] a)-u/+w with the alpha-privative, and au)/w by crasis.
Greek Original:*au)=on: chro/n. *(hsi/odos: au)=on a)po\ xlwrou= ta/mnein. kai\ e)n *)epigra/mmasi: kai\ tru/fos a)/rtou au)=on e)piqrau/sas, th\n penixrh\n qusi/an. kai\ au)=qis: kai\ ta\ me\n au)=os u(po\ tou= fo/bou h)=n, ta\ de\ a)ne/feren h( e)k tou= qeou= pro/stacis to\n a)/ndra. au)/w ga\r to\ chrai/nw, para\ to\ u(/w, to\ bre/xw, a)u/+w meta\ tou= sterhtikou= a, kai\ kra/sei au)/w.
Notes:
cf. generally
alpha 4407,
alpha 4418,
alpha 4421.
[1] From a scholion on
Homer,
Iliad 12.160, where the headword (accusative singular of this adjective) occurs.
[2] Hesiod,
Works and Days 743 (web address 1), probably referring to trimming the fingernails.
[3]
Greek Anthology 6.105.3-4 (
Apollonides), a fisherman's offerings to Artemis, see Gow and Page vol. I (126-127); vol. II (148-149); and further extracts at
alpha 2523,
lambda 544,
tau 962,
zeta 164, and
phi 819.
[4] Perhaps from
Aelian (so Adler); in any event already at
alpha 2352.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: aetiology; biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; imagery; poetry; religion; science and technology; trade and manufacture
Translated by: William Hutton on 25 March 2002@03:40:21.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search