Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4421 in Adler number:
Headword:
*au)h/nas
Adler number: alpha,4421
Translated headword: having dried, having withered
Vetting Status: high
Translation: [sc. Means] having dessicated.[1] "having dried [it, Komaulos] dedicated to wine-loving Dionysus the one stealing the gifts of Dionysus."[2] He says [this] about a hedgehog. From the verb au)ai/nw ["I dry"].
"If now while he is alone he [the sun] dries up the whole pool, what evil will we not suffer, when he marries and begets some child like himself?"[3]
Greek Original:*au)h/nas: chra/nas. au)h/nas d' a)ne/qhke filakrh/tw| *dionu/sw|, to\n ta\ *dionu/sou dw=ra lei+zo/menon. peri\ e)xi/nou fhsi/n. e)k tou= au)ai/nw r(h/matos. ei) ga\r mo/nos nu=n liba/da pa=san au)ai/nei, ti/ mh\ pa/qwmen tw=n kakw=n, o(/tan gh/mas o(/moion au(tw=| paidi/on ti gennh/sh|.
Notes:
[1] Aorist active participle, masculine nominative singular, of
au)ai/nw (cf.
alpha 4418, and see LSJ entry at web address 1); presumably extracted from the first quotation given.
[2]
Greek Anthology 6.169.3-4 (unattributed). The hedgehog was carrying grapes on its back (stuck on its spines).
[3]
Babrius 24.6-9, where frogs are celebrating the sun's wedding. The preceding two verses are quoted at
pi 836.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: children; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; imagery; poetry; religion; zoology
Translated by: Catharine Roth on 19 March 2001@10:43:54.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search