Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4308 in Adler number:
Headword:
*)ata/kthma
Adler number: alpha,4308
Translated headword: (an) irregularity
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] disorder.
"[Because] of no irregularity having happened in the beginning."[1]
Also [sc. attested is the related adjective] ataktos ["irregular"].
Those who are overly officious in their dealings with the general public and who do something beyond what is proper are called ataktoi ["irregulars"]. But the orators, even when there is an engagement in war, do not compose the engagement in order, but however it happened, randomly and in confusion.[2]
Greek Original:*)ata/kthma: a)taci/a. tou= mhde\n a)ta/kthma gene/sqai peri\ th\n a)rxh/n. kai\ *)/ataktos. e)n th=| tw=n pleio/nwn sunhqei/a| oi( peri/ergoi kai\ para\ to\ prosh=ko/n ti poiou=ntes, a)/taktoi prosagoreu/ontai. oi( r(h/tores de\, kai\ th=s e)n pole/mw| sumbolh=s genome/nhs, mh\ para\ ta/cin th\n sumbolh\n poih/santes, a)ll' w(s e)/tuxen, ei)kh= kai\ fu/rdhn.
Notes:
Likewise in ps.-
Zonaras.
[1] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
[2] This material appears more briefly in the
Lexica Segueriana (
Glossae Rhetoricae), and with the second sentence intelligible: "also [sc. called
ataktoi] are those in war who, when an engagement is in progress, do not take their position from the generals".
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; military affairs; rhetoric
Translated by: Jennifer Benedict on 24 March 2002@09:01:25.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search