Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4140 in Adler number:
Headword:
*)ase/lgeia
Adler number: alpha,4140
Translated headword: licentiousness
Vetting Status: high
Translation: Meaning extravagance. Thus
Aeschines [sc. uses this word].[1] Or
a)se/lgeia, [meaning] prostitution, impurity.
Defilement.
It is derived, so they say, from this reason. Selgê is a city of
Pisidia, where the people used to live wickedly and have [sc. illicit] sex with one another. So by extension [we get the verb]
a)selgai/nein.[2] And the ancients used to apply [the term]
a)selge/s ["wanton"] not only to something intemperate, but also, on occasion, to something large. For they also call a wind
a)selgh/s; and a "prodigiously horned goat" [
a)selgo/kerws tra/gos], [meaning] a large one.[3] Or
a)selgo/kerws ["wanton-horned"], [meaning] butting with the horns.
"They are prodigiously fat":
Aristophanes says [this] in
Wealth.[4] Meaning heavy.
"Being agitated and croaking with licentiousness, just as crows caw."[5] Meaning they are being awfully noisy.
Also [sc. attested is]
a)selgh/s, in reference to a wind [and meaning one] blowing violently.
"There is born many a wanton [wind]" -- says
Aelian in his [work] concerning various narrations; "the origin of this [is] deep glens and crevices, through which [the wind] is pushed and extends at its most boisterous."[6]
Greek Original:*)ase/lgeia: a)nti\ tou= polute/leia. ou(/tws *ai)sxi/nhs. h)\ *)ase/lgeia, pornei/a, a)kaqarsi/a. miari/a. parh=ktai de\, w(/s fasin, e)c ai)ti/as toiau/ths. *se/lgh po/lis e)sti\ th=s *pisidi/as, o(/pou kakw=s e)/zwn oi( a)/nqrwpoi kai\ a)llh/lois e)koinw/noun. kat' e)pi/tasin ou)=n to\ a)selgai/nein. kai\ *)aselge\s ou) mo/non e)pi\ tou= a)kola/stou e)/tatton oi( palaioi\, a)ll' e)/stin o(/te kai\ e)pi\ tou= mega/lou. kai\ ga\r a)/nemon a)selgh= le/gousi: kai\ *)aselgo/kerws tra/gos, o( me/gas. h)\ *)aselgo/kerws, o( kuri/ttwn. pi/one/s ei)sin a)selgw=s: *)aristofa/nhs fhsi\n e)n *plou/tw|. a)nti\ tou= katwferei=s. qorubou/menoi kai\ kekrago/tes meta\ a)selgei/as, oi(=on oi( ko/rakes laruggi/zousin. a)nti\ tou= mega/lws fwnou=si. kai\ *)aselgh/s, e)pi\ a)ne/mou o( sfodrw=s pne/wn. polu\s de\ kai\ a)selgh\s ti/ktetai e)kei=qi [fhsi\n *ai)liano\s e)n tw=| peri\ poiki/lhs a)fhgh/sews]: ge/nesis de\ au)tw=| au)lw=nes baqei=s kai\ fa/ragges, di' w(=n w)qou/menos e)ktei/nei labro/tatos.
Notes:
Same material, variously, in other lexica.
[1]
Aeschines 1.95.
[2] Again at
sigma 197.
[3] cf.
kappa 2436.
[4]
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 560 (web address 1 below), with a gloss from the
scholia there.
[5]
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 20 Habrich; cf.
lambda 130.
[6]
Aelian fr. 5 Domingo-Forasté (also 5 Hercher), not from his
Poikile Historia as transmitted. Domingo-Forasté reads
lampro/tatos "most vigorous" instead of
labro/tatos "most boisterous."
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; geography; imagery; rhetoric; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 12 December 2001@16:27:00.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search