Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3860 in Adler number:
Headword:
*)/arrhton
Adler number: alpha,3860
Translated headword: accursed
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] something harmful.[1]
But
a)/rrhton lo/gon ["unspeakable word"] [means] a bad word, one which should not be spoken.
Sophocles [writes]: "how on earth do I tell an unspeakable story?"[2] Having written [of] or even done something more unspeakable than unspeakable things and beyond evils.
"Who then would not hate an excess of unspeakable behaviour which surpassed [all] others?"[3]
The word is applied also to that which is incomprehensible, such as "unspeakable [is] the miracle of your conception, o you of virgin birth."[4]
Greek Original:*)arhto/n: to\ blabero/n. *)/arrhton de\ lo/gon, kako/fhmon, mh\ r(hqh=nai o)fei/lonta. *sofoklh=s: pw=s dh=ta le/gw lo/gon a)/rrhton. a)rrh/twn a)rrhto/teron kai\ kakw=n pe/ra gegrafw\s h)\ kai\ pepraxw/s. ti/s ou)=n ou) mish/seien u(perbolh\n a)rrhtourgi/as e(te/rois mh\ a)polelei=fqai; lamba/netai de\ h( le/cis kai\ e)pi\ a)katalhyi/a|, w(s to/: a)/rrhton to\ qau=ma th=s sh=s kuh/sews, mhtropa/rqene.
Notes:
[1] From the
scholia to
Homer,
Iliad 17.37, where the neuter singular headword occurs. The adjective
a)rhto/s -- literally prayed against, and so accursed -- is the Ionic dialect version of
a)rato/s [the SOL headword for the present entry is wrong in giving it double rho], and hence potentially confusable with the word to which the remainder of the entry will turn:
a)/rrhtos, literally unspoken, and so unspeakable.
[2]
Sophocles,
Ajax 214 (web address 1 below), with scholion.
[3] An approximation of Julian,
Oration 7 (210d Hertlein); cf.
pi 1029.
[4] Quotation unidentifiable.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; gender and sexuality; religion; rhetoric; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 12 August 2001@18:32:59.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search