Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3654 in Adler number:
Headword:
*)apoxrhsa/menos
Adler number: alpha,3654
Translated headword: having misused, having used to the full
Vetting Status: high
Translation: "When the barbarians made a demand for peace-offerings, in which he had shared, he did not misuse his advantages, but left the greatest impression of justice with the barbarians."[1] Meaning he did not flaunt [them].
And elsewhere: "they were pressing around Publius, hastening to engage and join in using to the full the onslaughts of the barbarians."[2]
Greek Original:*)apoxrhsa/menos: tw=n barba/rwn e)cai/thsin spondw=n poihsame/nwn, w(=n metadou\s, ou)k a)poxrhsa/menos toi=s proterh/masi, megi/sthn para\ toi=s barba/rois dikaiosu/nhs a)pe/leipe do/can. a)nti\ tou= ou) kateparqei/s. kai\ au)=qis: oi( de\ peri\ *po/plion h)pei/gonto speu/dontes suna/yai kai\ sunapoxrh/sasqai tai=s tw=n barba/rwn o(rmai=s.
Notes:
For these twin meanings of the verb see LSJ s.v.
a)poxra/omai.
[1] John of
Antioch fr.170 FHG (4.603), now 254 Roberto.
[2]
Polybius fr. 119 Büttner-Wobst. Büttner-Wobst notes (p. 530) that Küster attributed this fragment to
Polybius.
Reference:
T. Büttner-Wobst, ed., Polybii Historiae, vol. IV, (Leipzig 1904)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: Jennifer Benedict on 12 August 2001@15:55:47.
Vetted by:David Whitehead (modified headword; added note and keywords; cosmetics) on 14 August 2001@11:43:33.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 9 April 2012@05:03:30.
David Whitehead (updated a ref) on 29 January 2015@04:07:38.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography) on 31 July 2018@23:28:03.
No. of records found: 1
Page 1
End of search