Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3508 in Adler number:
Headword:
*)aporrw=gas
Adler number: alpha,3508
Translated headword: precipices
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] cleaved-off promontories.
"When he found any precipices affording passage, Diocletian closed them off too."[1]
Also [sc. attested is the nominative singular]
a)porrw/c, [meaning] a fragment of a mountain.
And a branch of a family.
"This man was an off-shoot of the Furies."[2]
"And the rock was entirely precipitous below, and there was no sort of way-up."[3]
"There was a certain Timon, a vagabond, encompassed by unpassable thorns, an off-shoot of the Furies."[4] He was a so-called misanthrope, who
Neanthes says fell from a pear-tree and became lame; he would admit no physician, but got gangrene and died, and after his death his tomb was inaccessible, beaten by the sea all around and in the road leading out from Piraeus to Sounion.[5] "Unpassable" meaning [sc. he was] unapproachable and unstable and as if hedged round with thorns. Also harsh or hidden by stakes and pales. Meaning a sullen man and a misanthrope.
Greek Original:*)aporrw=gas: e)coxa\s a)pesxisme/nas. e)peidh/ tinas a)porrw=gas eu(=re pa/rodon dido/ntas, kai\ au)ta\s a)pe/kleisen o( *dioklhtiano/s. kai\ *)aporrw/c, a)po/spasma o)/rous. kai\ ge/nous a)pogonh/. ou(=tos de\ h)=n a)/ra *)erinnu/wn a)porrw/c. pa=sa d' a)porrw\c pe/trh e)/hn u(pe/nerqe, kai\ a)/mbasis ou) nu/ tis h)=en. *ti/mwn h)=n tis a)i/+drutos a)ba/toisin eu)skw/loisi perieirgme/nos, *)erinnu/wn a)porrw/c. o( lego/menos misa/nqrwpos, o(/n fhsi *nea/nqhs a)po\ a)xra/dos peso/nta xwlo\n gene/sqai: mh\ prosie/menon de\ i)atrou\s, a)poqanei=n sape/nta, kai\ meta\ th\n teleuth\n au)tou= to\n ta/fon a)/baton gene/sqai, u(po\ qala/sshs perirrage/nta kai\ e)n o(dw=| th=| e)k *peiraiw=s ei)s *sou/nion fugou/sh|. a)ba/tois de\ a)nti\ tou= a)/batos kai\ a)/statos kai\ oi(=on a)ka/nqais tetrixwme/nos. kai\ sklhro\s h)\ sko/loyi kai\ patta/lois h)fanisme/nos. a)nti\ tou= skuqrwpo\s kai\ misa/nqrwpos.
Notes:
The headword, accusative plural, is presumably extracted from the first quotation given; same or similar glossing in other lexica.
[1] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
[2] Quotation unidentifiable (Adler suggestes
Eunapius); for its substance, however, cf. below.
[3]
Callimachus,
Hecale fr. 309; see already
alpha 1517.
[4]
Aristophanes,
Lysistrata 808-811 (web address 1 below), followed by comment from the
scholia there; cf.
tau 632.
[5]
Neanthes FGrH 84 F35; cf.
sigma 797.
Plutarch [
Antonius 70.3] records that Timon was buried 'at
Halai near the sea'. There were two Attic demes of this name, H. Aixonides on the SW coast and H. Araphenides on the NE. If Timon is a real person (for doubts see e.g.
Aristophanes, Birds, edited with introduction and commentary by Nan Dunbar 708-9), he may have a second-century descendent -- from
Halai Aixonides -- in
Lexicon of Greek Personal Names ii s.v. no.21 (T. Menemachou).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; medicine; mythology; poetry
Translated by: Jennifer Benedict on 8 November 2001@13:06:40.
Vetted by:David Whitehead (modified and augmented notes; added keywords; cosmetics) on 12 November 2001@04:02:01.
David Whitehead (added keyword) on 22 August 2002@03:26:16.
Tony Natoli (Augmented note 5) on 19 February 2003@03:10:08.
David Whitehead (further augmentation of note 5) on 19 February 2003@07:44:39.
David Whitehead (tweak to tr) on 13 February 2012@03:09:37.
David Whitehead (added primary note and more keywords; betacode and other cosmetics) on 5 April 2012@04:26:46.
David Whitehead on 29 August 2015@07:02:56.
Catharine Roth (cosmetics) on 20 September 2015@19:18:54.
No. of records found: 1
Page 1
End of search