Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3297 in Adler number:
Headword:
*)apodiopompei=sqai
Adler number: alpha,3297
Translated headword: to conjure away, to escort away, to set aside
Vetting Status: high
Translation: [Used] with an accusative. [Meaning] to send [sc. pollution] away to propitiating Zeus and [so] in effect to bring about purification or appeasement.
"They escort the long-eared owls away to the birds."[1]
Also [sc. attested is the the imperative] a)podiopompei/sqw ["let him be sent out"], let him be chased [away].[2]
Greek Original:*)apodiopompei=sqai: ai)tiatikh=|. a)pope/mpesqai pro\s to\n prostro/paion *di/a kai\ oi(onei\ kaqai/resqai h)\ i(la/skesqai. tou\s nuktiko/rakas ei)s tou\s o)/rnis a)podiopompou=ntai. kai\ *)apodiopompei/sqw, a)podiwke/sqw.
Notes:
cf.
delta 1189, and see generally Robert Parker,
Miasma (Oxford 1983) 28-29 with appendix 6 on what lies behind this entry: a rite of purification/appeasement for Zeus Meilichios involving (as scapegoat) the fleece of a ram.
[1] Quotation unidentifiable.
[2] Again under
delta 1189; evidently quoted from somewhere.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; religion; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 5 February 2001@17:30:36.
Vetted by:David Whitehead (modified headword and translation; added notes and keyword) on 18 March 2001@05:04:06.
David Whitehead (added note and keyword; restorative and other cosmetics) on 20 August 2002@08:06:16.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 2 March 2011@06:06:01.
David Whitehead (cosmetics) on 2 April 2012@06:10:53.
Catharine Roth (tweaked betacode) on 14 September 2015@18:17:20.
No. of records found: 1
Page 1
End of search