Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3110 in Adler number:
Headword:
*)apeyhsa/mhn
Adler number: alpha,3110
Translated headword: I wiped away
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] I wiped off. For they say
a)poya=n for
e)kma/ssein ["to wipe off"].
Also [sc. attested is]
a)pe/yhsan ["they wiped away"], [meaning] they shook off.
"If [our forefathers] fell on the shoulder in some battle somewhere, they would wipe this away."[1]
This is called a sham fall, whenever those who fall stand up again and shake off the dust, lest they have the dishonour of the fall.
And in
Wealth: "we no longer wipe off with stones."[2]
Also [sc. attested is]
a)peyh/sas ["he having boiled down"], [meaning he] having made boiled. Or meaning having begun anew.
Aristophanes [writes]: "I have boiled down Demos for you and made him beautiful instead of ugly."[3] Meaning I have recreated [him]. Just as Medea is said to have done, boiling down the nursemaids of Dionysos to make them young again.[4]
Greek Original:*)apeyhsa/mhn: katemaca/mhn. a)poya=n ga\r le/gousi to\ e)kma/ssein. kai\ *)ape/yhsan, a)peti/nacan. ei) de/ pou pe/soien ei)s to\n w)=mon e)n ma/xh| tini\, tou=t' a)peyh/sant' a)/n. tou=to yeudo/ptwma le/getai, o(/tan oi( peso/ntes e)canasta/ntes a)poyw=si th\n ko/nin, i(/na mh\ e)/legxon tou= ptw/matos e)/xoien. kai\ e)n *plou/tw|: a)poyw/meqa d' ou) li/qois e)/ti. kai\ *)apeyh/sas, e(fqo\n poih/sas. h)\ a)nti\ tou= kainourgh/sas. *)aristofa/nhs: to\n dh=mon a)peyh/sas u(mi=n kalo\n e)c ai)sxrou= pepoi/hka. a)nti\ tou= e)kainou/rghsa. w(/sper h( *mh/deia le/getai ta\s trofou\s tou= *dionu/sou a)peyh/sasa a)nanea/sai poih=sai.
Notes:
[1] (We would say: shrug this off.)
Aristophanes,
Knights 571-2 (web address 1 below); comment from the
scholia there now follows.
[2]
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 818 (web address 2); cf.
alpha 3660,
sigma 668. Again scholiastic comment (from
Frogs 490) is appended.
[3]
Aristophanes,
Knights 1321 (web address 3), with scholiastic comment; cf.
psi 56.
[4] One of the lesser-known exploits of the mythological sorceress Medea (for whom see generally
mu 878).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: athletics; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; imagery; mythology; women
Translated by: Jennifer Benedict on 9 August 2001@12:35:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search