Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,2862 in Adler number:
Headword:
*)/apage/
me
ei)s
ta\s
latomi/as
Adler number: alpha,2862
Translated headword: take me away into the quarries
Vetting Status: high
Translation: A proverb in reference to those not prepared to put up with what is unworthy.[1] For they say that
Philoxenus the dithyrambic poet was staying at the court of
Dionysius the tyrant, and when the tyrant read out his hackneyed verses refused to praise them. Furious at this [
Dionysius] ordered that he be thrown into the quarries.[2] He later recalled him, in the hope that he would praise his poems, but he, not wishing to praise them, made the statement above.
Greek Original:*)/apage/ me ei)s ta\s latomi/as: paroimi/a e)pi\ tw=n mh\ u(pofero/ntwn ta\ a)na/cia. fasi\ ga\r o(/ti *filo/cenos o( diqurambopoio\s *dionusi/w| tw=| tura/nnw| sunh=n. e(/wla de\ au)tou= poih/mata a)naginw/skontos ou)k e)ph/|nei. e)f' oi(=s o)rgisqei\s e)ke/leusen au)to\n blhqh=nai ei)s ta\s latomi/as. ei)=ta pa/lin metekale/sato au)to\n, e)lpi/zwn e)paine/sai au)tou= ta\ poih/mata. o( de\ mh\ qe/lwn e)painei=n e)/lege to\ prokei/menon.
Notes:
[1] Likewise or similarly in the paroemiographers.
[2]
Philoxenus of Cythera (c.435-380); OCD(4) pp.1137-8, s.v. 'Philoxenos(1)'. While he was resident at the court of
Dionysius I, he slighted the bad verses of the tyrant and for this reason was sent to the quarries. The story is told by
Diodorus Siculus 15.6.2-5 (web address 1 below).
Philoxenus seems to have spent some time in the stone quarries, for
Athenaeus (
Deipnosophists 1.6F = 1.11 Kaibel) records the story that he was sent there for seducing
Dionysius' mistress.
See also
delta 1178,
epsiloniota 291,
phi 393,
phi 395,
phi 397.
References:
P. Maas, Philoxenos 23 in RE 20,1, cols.192-194
A.W. Pickard-Cambridge, Dithyramb, Tragedy and Comedy (2nd ed. rev. T.B.L.Webster. Oxford, Clarendon Press, 1962) pp. 45-48
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: aetiology; biography; daily life; ethics; history; poetry; proverbs; women
Translated by: Tony Natoli on 15 October 2000@01:38:58.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search