Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,2383 in Adler number:
Headword:
*)anei=nai
Adler number: alpha,2383
Translated headword: to toss, to let go (up), to roll (dice)
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to let loose/let go.[1] Also [sc. attested is the phrase] to roll a die, meaning to throw up a die.
Greek Original:*)anei=nai: a)fei=nai. kai\ *)anei=nai ku/bon, a)nti\ tou= a)narri/yai ku/bon.
Notes:
The entry refers to
Aristophanes' metaphor (
Clouds 955) for taking the supreme gamble in the hour of greatest danger; discussed by Taillardat [see Bibliography] 487-8, cf. 10. It is also used in
Aristophanes' fragment 673, and by
Phrynichus (see
alpha 2383 and
kappa 1633). All verbs here can be used of rolling the die (in the sense of tossing it upwards). All are in the aorist tense of the infinitive, appropriate for an action performed only once rather than for past action. The headword is the aorist infinitive of
a)ni/hmi, a form often hard to recognize. See also
kappa 2601,
kappa 2602.
[1] Likewise or similarly in other lexica; references at
Photius alpha1815 Theodoridis.
Reference:
Taillardat, J., Les Images d'Aristophane (Paris, 1965); cf. his article in REG 64 (1951) 4-9
Keywords: comedy; daily life; definition; imagery; proverbs
Translated by: Robert Dyer on 9 November 2001@09:48:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search