Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,2306 in Adler number:
Headword:
*)/aner
Adler number: alpha,2306
Translated headword: o man, o husband
Vetting Status: high
Translation: [The word occurs] in
Aristophanes in
Wealth: "o dearest man".[1]
Usage of
a)/ner: the vocative was not used for the woman's husband,[2] as it was by the Poet: "[my] husband, though young you were lost from life."[3]
Greek Original:*)/aner: para\ *)aristofa/nei e)n *plou/tw|: fi/ltate a)/ner. xrh=sis tou= a)/ner: ou)k e)pi\ tou= a)ndro\s th=s gunaiko\s eu(re/qh h( klhtikh\, w(/sper e)kei= e)sti para\ tw=| *poihth=|: a)/ner, a)p' ai)w=nos ne/os w)/leto.
Notes:
The (unglossed) headword is extracted from the quotation given.
[1]
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 1025 (web address 1).
[2] The headword
a)/ner is the vocative of
a)nh/r, which can correctly mean "man", or "husband", but can also, as in the case of the passage of
Aristophanes, refer to a paramour. See web address 2 for the entry in LSJ.
[3]
Homer,
Iliad 24.725 -- but here misquoted: the lexicographer writes
o)/leto, "he was lost" rather than
o)/leo, "you were lost". This latter reading has been adopted for the purposes of translation. See web address 3 for the text of
Homer.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: comedy; dialects, grammar, and etymology; epic; gender and sexuality
Translated by: Jennifer Benedict on 4 November 2000@01:18:57.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search