Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,2073 in Adler number:
Headword:
*)anasw/swn
Adler number: alpha,2073
Translated headword: intending to recover
Vetting Status: high
Translation: [Used] with an accusative. [Meaning one who is] intending to regain.[1]
"[...] intending to recover both the country and the cities which they each happened to have had destroyed by [the] Romans."[2] That is, regaining [them].
And
Aelian [writes]: "[he] not expecting at all that they would be able to recover the place above-mentioned and to retrieve [their property?] from somewhere; rather, in order that, being overtaken by calamity for their sins, in the second danger they could be punished and made equal."[3]
Greek Original:*)anasw/swn: ai)tiatikh=|. a)nakthso/menos. th/n te xw/ran, kai\ ta\s po/leis, a(\s u(po\ *(rwmai/wn a)polwleko/tes e(/kastoi tugxa/nousin, a)nasw/swn. toute/stin a)nalabw/n. kai\ *ai)liano/s: ou)/ ti prosdokw=n to\n to/pon to\n proeirhme/non dunh/sesqai au)tou\s a)nasw=sai kai\ komi/sa- sqai/ poqen: a)ll' i(/na u(pe\r w(=n e)plhmme/lhsan kaki/a| fqa/nontes, e)n tw=| deute/rw| kindu/nw| te i)swqw=si kolasqe/ntes.
Notes:
The headword (future participle, masculine nominative singular, of
a)nasw|/zw) is presumably extracted from the first quotation given.
[1] cf. generally
alpha 2324.
[2]
Polybius 3.77.6, on Hannibal and the captive Roman allies. (The passage actually uses the doubly compound
sunanasw/swn.)
[3]
Aelian fr. 137 Domingo-Forasté (134 Hercher); see again, in part, at
epsilon 2787.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; military affairs
Translated by: Jennifer Benedict on 20 October 2000@23:10:13.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search