Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,2026 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)anapodi/zein
Adler number: alpha,2026
Translated headword: to cross-examine
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to investigate, as if to come into conflict. Herodotus [sc. uses the word].[1]
Also [sc. attested is the related participle] [matters] being cross-examined, meaning being investigated. Or meaning the same things frequently said or done afresh.[2]
Greek Original:
*)anapodi/zein: to\ e)ceta/zein, w(sanei\ sugkrou/ein. *(hro/dotos. kai\ *)anapodizo/mena, a)nti\ tou= e)cetazo/mena. h)\ a)nti\ tou= a)/nwqen polla/kis ta\ au)ta\ lego/mena h)\ pratto/mena.
Notes:
[1] Herodotus 5.92.zeta; 2.116. (In neither passage, however, is the hostile sense suggested here in evidence.) Same or similar material in Photius and other lexica.
[2] The second part of the entry derives from the equivalent one in Harpokration, where Antiphon the sophist (87 F18 Diels-Kranz) is cited.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; philosophy
Translated by: David Whitehead on 4 October 2000@10:47:54.
Vetted by:
David Whitehead (added keywords; cosmetics) on 31 July 2002@09:41:38.
William Hutton (Modified translation, augmented note, set status) on 3 October 2002@13:26:45.
David Whitehead (supplemented translation) on 4 October 2002@03:21:48.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 27 June 2011@08:23:57.
David Whitehead on 2 July 2015@03:33:52.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search