One who comes infrequently.
*)age/roptos: o( spani/ws e)rxo/menos.
A problematic entry. The headword itself is
a)ge/roptos in most Suda mss and also in
Hesychius, but
a)ge/ropos in ms T and also in ps.-
Zonaras. (Both versions are otherwise unattested, and not in LSJ.) The glossing phrase is as translated above in the Suda and ps.-
Zonaras but 'one who prays infrequently' (i.e. not
e)rxo/menos but
eu)xo/menos, a difference of one letter) in
Hesychius.
No. of records found: 1
Page 1