Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1993 in Adler number:
Headword:
*)anacuri/das
Adler number: alpha,1993
Translated headword: pants
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] trousers, breeches,[1] or thick and unworn[2] sandals.
"Although [he saw that]
Theodosius' belt had been loosened, the one holding up his pants around his private parts."[3]
Greek Original:*)anacuri/das: fimina/lia, braki/a, h)\ ta\ baqe/a kai\ a)/bata u(podh/mata. kai/per tw=| *qeodosi/w| e)klelume/non to\n i(ma/nta, to\n a)mfi\ ta\ ai)doi=a ta\s a)nacuri/das de/onta.
Notes:
The headword, accusative plural, has the same or similar glossing in other lexica. It must be quoted from somewhere -- possibly the quotation given, but more probably
Herodotus 1.71.2: see the ancient glosses thereto.
[1] cf.
phi 460.
[2] 'Unworn' (
abata) is a corruption of 'royal' (
basilika).
[3]
Procopius,
Secret History 1.20 (web address 1), Belisarius (cf.
beta 233) catches his wife Antonina with his adopted son
Theodosius in a basement room; cf. Kaldellis (7). On Antonina and
Theodosius, see
epsilon 671 note.
Reference:
A. Kaldellis, ed. and trans., Prokopios: The Secret History, (Indianapolis 2010)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; children; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; historiography; history; women
Translated by: Jennifer Benedict on 12 May 2001@12:21:09.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search