Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1911 in Adler number:
Headword:
*)anakw=s
Adler number: alpha,1911
Translated headword: cautiously
Vetting Status: high
Translation: In
Herodotus,[1] meaning carefully, watchfully or regally.[2] Also [sc. attested is the phrase] "to conduct one's self cautiously", to take care.
"These men were told in advance to conduct themselves cautiously, in case the enemy made some attempt where visibility was poorest."[3]
Greek Original:*)anakw=s para\ *(hrodo/tw| a)nti\ tou= e)pimelw=s, fulaktikw=s h)\ basilikw=s. kai\ *)anakw=s e)/xein, fronti/zein. proeirhme/non tou/tois, o(/pws a)nakw=s e(/cwsin, ei)/ ti e)k tw=n polemi/wn kata\ to\ a)fane/staton peira/zoito.
Notes:
Similar material in (shorter entries in) other lexica.
[1]
Herodotus 1.24.7. The gloss there now follows here.
[2] Apparently an inference from the word's supposed etymological connection -- for which see e.g.
Plutarch,
Theseus 33 -- to
a)/nac ('king', 'lord'). See LSJ (web address 1 below).
[3] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; military affairs
Translated by: William Hutton on 31 May 2001@23:43:34.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search