Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1904 in Adler number:
Headword:
*)anakli=nai
Adler number: alpha,1904
Translated headword: to push back, to turn back
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to open up.
Homer [sc. uses the word].[1]
Herodotos also [sc. uses it] thus.[2]
"They did not dare to turn back the door, nor be strong enough to go inside."[3]
Greek Original:*)anakli=nai: a)noi=cai. *(/omhros. ou(/tws kai\ *(hro/dotos. oi( de\ a)nakli=nai me\n th\n qu/ran ou)k e)to/lmhsan, ou)d' ei)/sw parelqei=n i)sxu/sai.
Notes:
The first part of this entry is also in
Photius, alpha1518 Theodoridis (where the glossing word is textually faulty). The headword is aorist active infinitive of
a)nakli/nw.
[1]
Homer,
Iliad 5.751, with scholion.
[2]
Herodotos [not
Photius' 'Herodianos'!] 5.16.4.
[3]
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 26 Habrich.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography
Translated by: William Hutton on 1 June 2001@00:40:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search