Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1743 in Adler number:
Headword:
*)amfilu/kh
Adler number: alpha,1743
Translated headword: daybreak
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the night.[1]
In the Epigrams: "and it flattened my hair, which I had only just curled [to last] for three daybreaks."[2]
Daybreak then [is] the end of night.
"The light of day had not yet shone out, but night was still [sc. proceeding] towards daybreak and was ceasing."[3]
Greek Original:*)amfilu/kh: h( nu/c. e)n *)epigra/mmasi: a)ma/qune de\ xai/thn, h(\n mo/lis e)s trissh\n ple/camen a)mfilu/khn. *)amfilu/kh ou)=n to\ te/los th=s nukto/s. h(me/ra de\ u(pe/fainen ou)/pw lampra/, a)ll' e)/ti pro\s a)mfilu/khn h)=n h( nu\c kai\ a)pe/lhgen.
Notes:
[1] The phrase
a)mfilu/kh nu/c occurs in
Homer,
Iliad 7.433; cf. Latte on
Hesychius s.v.
[2]
Greek Anthology 5.281.3-4 (Paul the Silentiary), coming from an all-night symposium, the poet attempts to post a bouquet on the door of his love interest, but she dumps a jug of water on his head.
[3] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable
Keywords: clothing; definition; epic; gender and sexuality; historiography; history; poetry; women
Translated by: Jennifer Benedict on 17 August 2000@13:14:14.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search