*)/ampukas: xalinou/s: *)/ampuc de\ desmo\s trixw=n h)\ ko/smos kefalh=s. ou(/tws *(/omhros.
The primary headword, which has the same or similar glossing in other lexica, is in the accusative plural. Thus it has evidently been extracted from somewhere; and if the glossing is correct, it carried there sense I.2 in LSJ s.v.
a)/mpuc.
LSJ's sense I.1 (alluded to in the second part of the present entry) is that of a woman's hairband, usually made from metal, and worn to restrain a complex hair-style from breaking loose forward. It occurs in the description of Andromache's head-dress at
Homer,
Iliad 22.469 (accusative singular: web address 1). The prefix
am(ph)- indicated that its arms rested on the sides of the head. Such a headband is illustrated from Bronze Age
Tiryns by Marinatos fig. 3 (p.11), cf. pp. 20-22, and Bielefeld 1-3.
[1] The word is used of horses by
Homer (in the compound
xrusa/mpuc,
Iliad 5.358, 363, 720, 8.382; see
chi 554), and the
scholia interpret it as referring to the bit. This is indeed a restraint of similar shape to a hair-band, but the word could refer to any other frontal restraint on a horse; cf. LSJ
xalino/s. Wiesner takes the
xalinoi/ as all the head-straps of a horse, rather than as the bit alone, and regards the ampyx as the frontal strap on the horse's brow that is brought back to the nape of the neck (p. 20). See also on
lipara/mpuc,
theta 58.
Bielefeld, E. Schmuck (Archaeologia Homerica I C, 1968)
Marinatos, S. Kleidung, Haar- und Barttracht (Archaeologia Homerica I B, 1967)
Wiesner, J. Fahren und Reiten (Archaeologia Homerica I F, 1968)
No. of records found: 1
Page 1