Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1635 in Adler number:
Headword:
*)amw/menoi
Adler number: alpha,1635
Translated headword: reaping
Vetting Status: high
Translation: [Meaning they who are] harvesting.
Also [sc. attested is]
a)mw=sin ["they reap"] similarly.[2]
Aristophanes [writes]: "reaping these ears of other people's corn, he's put them in the stocks and is drying them out and wants to sell them". That is Cleon, enjoying the fruit of other people's labours.[3]
Greek Original:*)amw/menoi: qeri/zontes. kai\ *)amw=sin o(moi/ws. *)aristofa/nhs: tou\s a)llotri/ous a)mw=n sta/xuas tou/tous, e)n cu/lw| dh/sas a)fau/ei ka)podo/sqai le/getai. toute/stin o( *kle/wn, tou\s a)llotri/ous kama/tous au)to\s karpou/menos.
Notes:
The primary headword, which has the same or similar glossing in other lexica, is present middle participle, masculine nominative plural, of LSJ's
a)ma/w (A); evidently quoted from somewhere. (It is part of
Comica adespota 436 Kock, but Kassel-Austin exclude the item.)
cf. generally
alpha 1579,
alpha 1582,
alpha 1583.
[2] Also quoted from somewhere; again, perhaps, from comedy (
Aristophanes fr. 569.6 Kock, now 581.6 Kassel-Austin).
[3]
Aristophanes,
Knights 392-3 (carelessly quoted: the final verb should be
bou/letai, as translated here, not
le/getai; at
alpha 4565 it is correct), with scholion. The reference is to the Spartan prisoners taken at Sphacteria in 425 BC, a success for which Cleon took the credit due (according to
Aristophanes) to
Demosthenes. See
kappa 1731.
Keywords: agriculture; biography; comedy; daily life; definition; economics; ethics; imagery; law; military affairs; politics
Translated by: Malcolm Heath on 7 July 1999@14:32:21.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search