Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1623 in Adler number:
Headword:
*)amo/rgeia
Adler number: alpha,1623
Translated headword: Amorgian
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] kind of color, [named] from the island of
Amorgos, as Therian [is] from the island of Thera.[1]
Greek Original:*)amo/rgeia: xrw/matos ei)=dos, a)po\ nh/sou *)amorgou=ntos, w(s *qh/reia a)po\ *qh/ras nh/sou.
Notes:
cf. generally
alpha 1624,
alpha 1625,
alpha 1626,
alpha 1627. The present entry comes from the
scholia to
Aristophanes,
Lysistrata 150, where the phrase
ka)n toi=s xitwni/oisi toi=s *)amorgi/nois occurs (web address 1). The
scholia read in full: "some say the appearance of the color is as olive lees; some say the Amorgian chitons from the island of
Amorgos, as 'Therian' from the island of Thera." The lexica give equal support to both a color and to a style of garment or fabric, particularly of a diaphanous sort; cf.
alpha 1626 and LSJ s.v. (web address 2). Forbes (below) denies that the garments could have been made from flax grown on
Amorgos, as the island is too rocky to grow flax. In fact, he does not regard it as having been flax but silk of some sort.
[1] "Therian" seems to refer to garments, not a color.
References:
Stephanus, Thesaurus linguae graecae, has a surprisingly extensive article on a)mo/rgeia and a briefer one on qh/reia under the entry on *qh/ra.
R.J. Forbes, Studies in Ancient Technology vol.4.2, p.52
Aristophanes, Lysistrata, edited with introduction and commentary by Jeffrey Henderson (Oxford 1987) 85
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; poetry; science and technology; trade and manufacture
Translated by: Oliver Phillips â on 13 April 2001@14:32:19.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search