The 'I am satisfied with' [sense] takes a dative: "Being satisfied with the good things that he already had." [1] But [sc. also used] with an accusative: "thou shalt love God with all thy soul."[2]
*)agapw=: to\ a)rkou=mai dotikh=|: a)gapw=n toi=s u(pa/rxousin au)tw=| a)gaqoi=s: ai)tiatikh=| de/: a)gaph/seis to\n qeo\n e)c o(/lhs yuxh=s.
(A marginal addition, Adler reports, in ms A.)
See also
alpha 150,
alpha 159,
alpha 160.
[1]
a)gapw=n toi=s u(pa/rxousin a)gaqoi=s:
Lysias 2.21 (web address 1) here omitting the crucial 'not' at the beginning of the phrase and adding an interpolated
au)tw=|.
[2]
a)gaph/seis to\n qeo/n Deuteronomy 6:5
LXX.
No. of records found: 1
Page 1