Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1446 in Adler number:
Headword:
*)alfa/nei
Adler number: alpha,1446
Translated headword: brings in, yields, fetches [a price]
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] earns.[1]
Menander in
Children of the Same Father [writes]: "she whom, [it is] clear, no bridegroom is fetching."[2]
Aristophanes in
Thesmophoriazusae [writes]: "alas I was wretched that day, when the herald told me: this one's fetching a price."[3]
Eupolis in
Taxiarchs [writes]: "won't one of the archers hurry and announce her, [to see] if she'll fetch a price."[4] And the Poet [writes]: "who fetches a hundred-oxen price."[5]
Greek Original:*)alfa/nei: eu(ri/skei. *me/nandros *(omopatri/ois: h(\n dh=lon ou)/ti numfi/os te a)lfa/nei. *)aristofa/nhs *qesmoforiazou/sais: oi)/moi kakodai/mwn th=s to/q' h(me/ras, o(/te ei)=pe/ m' o( kh/ruc: ou(=tos a)lfa/nei. *eu)/polis *tacia/rxais: ou) qa=tton au)th\n deu=ro/ moi tw=n tocotw=n a)pokhru/cei tis, e)a\n a)lfa/nh|. kai\ o( *poihth/s: e(kato/mboion o(/s t' a)lfa/nei.
Notes:
Same entry in
Photius.
[1] The headword is present indicative, third person singular, of
a)lfa/nw, presumably extracted from the quotation which immediately follows; cf.
tau 592.
[2]
Menander fr. 362 Kock, 302 K.-Th., 263 K.-A.
[3]
Aristophanes fr. 324 Kock (339 K.-A.), from the second, lost, play of this name.
[4]
Eupolis fr. 258 Kock (273 K.-A.). For the "archers" in classical
Athens see
tau 771,
tau 772.
[5] A variant version of
Homer,
Iliad 21.79.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; epic; gender and sexuality; women
Translated by: Jennifer Benedict on 11 June 2000@15:28:42.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search