Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,1077 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *(/alas a)/gwn kaqeu/deis
Adler number: alpha,1077
Translated headword: you are asleep while carrying salt
Vetting Status: high
Translation:
[sc. A proverb] in reference to those sleeping or being idle in great danger. For when some merchant-shipper has filled the ship with salt, the bilge water comes up and the salt is dissolved. Whence also the [related] proverb, "a cargo of salt, whence it comes, there it goes".[1]
Greek Original:
*(/alas a)/gwn kaqeu/deis: e)pi\ tw=n e)n mega/lw| kindu/nw| kaqeudo/ntwn kai\ r(a|stwneuome/nwn. e)mpo/rou ga/r tinos th\n nau=n a(lw=n plhrw/santos, th\n a)ntli/an e)panabh=nai kai\ e)kth=cai tou\s a(/las. o(/qen kai\ h( paroimi/a, a(lw=n de\ fo/rtos, e)/nqen h)=lqen, e)/nq' e)/bh.
Notes:
Zenobius 1.23 and 2.20; and Photius s.v.
[1] This has its own lemma (alpha 1381).
Keywords: daily life; economics; food; proverbs; science and technology; trade and manufacture
Translated by: Jennifer Benedict on 8 November 2000@00:17:13.
Vetted by:
David Whitehead (added note; cosmetics) on 8 November 2000@06:42:57.
David Whitehead (added note and keyword; cosmetics) on 10 June 2002@08:17:32.
David Whitehead (more keywords; tweaks) on 2 February 2012@10:11:09.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search