Suda On Line
Search
|
Search results for tau,743 in Adler number:
Headword:
Tolmêsai
Adler number: tau,743
Translated headword: to dare, to submit
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to endure.[1] [In book] 9 of
Laws [
Plato writes]: "if someone kills [his] father, [that] he must endure this, suffering by force at the hands of [his] children."[2] And in [book] 2 [he writes] "that he dare," instead of that he endure daring.[3]
And
Aristophanes [writes]: "o you foul man and rash and shameless, and foul and all-foul and most foul, how have you come here, o most foul of all foul men?"[4]
Greek Original:Tolmêsai: hupomeinai. Nomôn th#: ei patera apokteinei tis, auton touton hupo teknôn tolmêsai biai paschonta. kai en b# tolmôn, anti tou tolmôn hupomenoi. kai Aristophanês: ô miare kai tolmêre kanaischunte su, kai miare kai pammiare kai miarôtate, pôs deur' anêlthes, ô miarôn miarôtate;
Notes:
[1] The headword is aorist active infinitive of
tolma/w. For the glossing cf. generally
tau 741.
[2]
Plato,
Laws 872E (which has neuter
tou=to, not masculine
tou=ton, and present tense
a)poktei/nei instead of
Plato's imperfect or aorist
a)pe/kteinen: see web address 1).
[3] Taken to refer to
Plato,
Laws 661A (where however the verb is
tolmw=| as an optative, not the Suda's participle. Porson's edition of
Photius reads
tolmw=, but Theodoridis notes Naber's correction to the optative). Up to this point, the entry =
Photius,
Lexicon tau363, where other references are cited for the initial glossing.
[4] An approximation of
Aristophanes,
Peace 182-4 (web address 2), quoted here to illustrate the adjective
tolmhro/s (
tau 742) rather than the headword verb; cf.
mu 1027.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: children; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; law; philosophy
Translated by: Catharine Roth on 20 January 2014@23:44:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search