Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,569 in Adler number:
Headword:
Skênê.
Skênê
Adler number: sigma,569
Translated headword: skene, stage
Vetting Status: high
Translation: A
skene is the middle door of the theater. But
paraskenia are the [parts] on one side and the other of the middle door. But that I may speak more accurately, immediately after the
skene and the
paraskenia [is] the
orchestra. But this is the place which has its floor [constructed] out of planks; [it is the place] from which the mimes perform. After the
orchestra there is an altar of Dionysus, which is called
thumele from the [verb]
qu/ein ["to sacrifice"]. But after the
thumele [is] the
konistra ["arena"], that is, the lower floor of the theater.[1]
Also [sc. attested is]
skhnh/ths, [meaning] one [who is] on the stage.[2]
"Always for you on your shining tomb, o divine
Sophocles, may the ivy of the stage leap [its] soft feet."[3]
Greek Original:Skênê. Skênê estin hê mesê thura tou theatrou. paraskênia de ta enthen kai enthen tês mesês thuras. hina de saphesteron eipô, meta tên skênên euthus kai ta paraskênia hê orchêstra. hautê de estin ho topos, ho ek sanidôn echôn to edaphos: aph' hou theatrizousin hoi mimoi. esti meta tên orchêstran bômos tou Dionusou: ho kaleitai thumelê para to thuein, meta de tên thumelên hê konistra, toutesti to katô edaphos tou theatrou. kai Skênêtês, ho epi têi skênêi. aiei toi liparôi epi sêmati, die Sophokleis, skênitês malakous kissos haloito podas.
Notes:
[1] Paralleled, according to Adler, in a scholion on Gregory of Nazianzus, and cf. in any event
Etymologicum Magnum 743.30-39. After
qume/lh, mss AM have a diagram (reproduced by Adler) of a rectangle with a small circle above it.
For
paraskh/nia, see
pi 436; for
orchestra,
omicron 672; for
qume/lh,
theta 555; for
koni/stra,
kappa 2044.
[2] (cf. ps.-Herodian 126.) According to LSJ, the preferred spelling is
skhni/ths, which is the reading, Adler reports, of ms A; cf.
sigma 570.
[3]
Greek Anthology 7.36.1-2 (
Erycius), where
a)/roito "may it raise" has been changed by the Suda to
a(/loito "may it leap"; cf.
alpha 1421. Find another extract from this epigram at
beta 453.
Keywords: architecture; botany; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry; religion; stagecraft; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 20 March 2014@00:35:37.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search