Suda On Line
Search
|
Search results for rho,38 in Adler number:
Headword:
Rhax
Adler number: rho,38
Translated headword: grape, berry
Vetting Status: high
Translation: [Genitive] r(ago/s. [Used] in reference to a bunch [of grapes]. But r(w/c, genitive r(wgo/s, [is used] in reference to a spider.[1]
Also [sc. attested is] r(agolo/gos ["berry-gatherer"], [meaning] the hedgehog.[2]
Greek Original:Rhax, rhagos: epi staphulês. Rhôx de, rhôgos, epi phalangiou. kai Rhagologos, ho echinos.
Notes:
[1] Similar notes in other lexica and grammars; cf. scholion on
Nicander,
Theriaca 715 (where the 'spider' usage occurs). In Ionic and later Greek,
r(w/c is used for
r(a/c (LSJ s.v.), so this note is prescribing Attic usage. See also
rho 253,
rho 254.
[2] cf.
rho 10.
Keywords: botany; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; zoology
Translated by: Catharine Roth on 31 August 2010@01:22:30.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search