Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2939 in Adler number:
Headword:
Prôi
Adler number: pi,2939
Translated headword: early
Vetting Status: high
Translation: [The Athenians pronounce it] monosyllabically in this way.
[Meaning] still in deep dawn.[1]
Equal to 'at an [early] hour'.
prw/| is a synairesis [contracted pronunciation] of
prwi/+, hence has an oxytone accent; but
prw=|n ['recently'?][2] has a circumflex. "Not recently did the tragedian gather for us."
Callimachus [sc. writes this].[3]
Greek Original:Prôi: houtô monosullabôs. eti orthrou batheos. ison tôi en hôrai. tou prôï sunairesis esti to prôi, dio oxunetai: to de prôin perispatai. ou prôin men hêmin ho tragôidos êgeire. Kallimachos.
Notes:
Apart from the phrase referred to in n. 1 below, this entry resembles both commentary on
Aristophanes,
Birds 129 (where the headword appears) and Herodian,
De prosodia catholica 3.1.494.8-9 (which includes the quotation from
Callimachus given below). Reference to these earlier sources allows supplementation of this patchy version of the text.
For words related to this adverb see particularly
pi 2940,
pi 2941,
pi 2944, and
pi 2945, but also
pi 2946 through
pi 2949.
[1] This gloss =
Timaeus,
Platonic Lexicon 1001b, and
Photius pi1446 Theodoridis. The phrase 'deep dawn' was a idiomatic reference to the pale light that occurs just before sunrise. The wording of this gloss is taken directly from
Plato himself:
Protagoras 310A.
[2] This word, attested only in the fragment of
Callimachus preserved here and in Herodian (see general note above), could either be a variant of the headword or a variant of the related adverb
prw/hn ('recently').
[3]
Callimachus,
Iambi fr. 219 Pfeiffer.
Keywords: chronology; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; meter and music; philosophy; poetry; tragedy
Translated by: William Hutton on 8 October 2013@03:25:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search