Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,907 in Adler number:
Headword:
Oulothutein
Adler number: omicron,907
Translated headword: to offer a whole sacrifice, to strew sacred barley
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to pour barley-groats on the sacrifices. For they used to call the barley-groats ou)lai/ in contrast to the barley-cakes, which were barley ground[1] by the mill; for formerly they used to bend[2] the barley-groats when eating them, the processing of them having not yet been discovered. And up to the present time those who sacrifice pour barley-groats on the libations, since [they are] a symbol of the ancient food; but the round cakes of the recent era, that is of the subsequent [one].
Greek Original:Oulothutein: krithas epicheein tois thumasin. oulas gar elegon tas krithas kata antithesin tôn psaistôn, haper ên alphita hupo tês mulês katepsêtismena: tas gar oulas prosthen ekamptonto esthiontes, oudepô tês katergasias autôn heurêmenês. kai tas men krithas mechri nun holas cheousin hoi epithuontes tais spondais, epei sumbolon tês palaias trophês: ta de popana tês arti hôras, toutesti tês authis.
Notes:
cf.
scholia A and D on
Homer,
Iliad 1.449, where
ou)loxu/tas (
sic: accusative plural of
ou)loxu/tai) occurs (web address 1). See also
psi 35.
[1] Adler reports that ms F reads
kateyhtisme/na (as at
psi 35); the other manuscripts have
kateyhnisme/na. Various emendations have been suggested, all with essentially the same meaning:
kateyhgme/na Stephanus (Henri Estienne);
kateyaisme/na Hemsterhuis,
kateyhme/na Toup.
[2] Adler reports that ms M offers the variant
e)ka/ptonto "they used to gulp down" and G reads
e)ko/ptonto; the
editio princeps of Chalcocondyles substituted the active form
e)/kopton "they used to chop/pound."
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: agriculture; botany; chronology; definition; epic; food; religion
Translated by: Catharine Roth on 24 July 2010@23:11:37.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search