Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,742 in Adler number:
Headword:
Lôtos
Adler number: lambda,742
Translated headword: lotus, lotos
Vetting Status: high
Translation: A sweet-smelling plant; [the one] which some call 'myrrh-lotus.'[1]
Also [sc. attested is] 'lotuses', [meaning] pipes particular to the wedding chamber. "Lotuses were sounding, and the doors of the wedding chamber were rattling." In the Epigrams.[2]
And elsewhere: "and twin horn-sounding lotuses, to which he once wailed in accompaniment, whirling his neck."[3]
And elsewhere: "for recently the evening's lotuses were sounding at the double-doors of the bride."[4]
And elsewhere: "recently the sweet lotus was resounding in the chamber of Nikippis, and the hymn was delighting in the matrimonial applause."[5]
Greek Original:Lôtos: botanê euôdês: hên enioi murolôton kalousi. kai Lôtoi, epithalamioi tines auloi. lôtoi acheun, kai thalamôn eplatageunto thurai. en Epigrammasi. kai authis: didumous te lôtous kerôboas, eph' hois pote epôloluxen auchena strobilisas. kai authis: arti gar hesperioi numphas epi diklisin acheun lôtoi. kai authis: arti men en thalamois Nikippidos hêdus epêchei lôtos, kai gamikois humnos echaire krotois.
Notes:
[1] =
Synagoge,
Photius lambda506 Theodoridis (with other references). From commentary on
Homer,
Odyssey 9.84, in reference to the Lotus-eaters encountered by Odysseus; cf. the
scholia thereto. The term was used of a wide variety of different plants: see LSJ s.v.
[2] An approximation of
Greek Anthology 7.182.3-4 (Meleager [
Author,
Myth]), which is quoted more precisely in the third quotation; see n. 4 below. Presumably the musical instrument in question was so called because it was made from a stalk of one of the plants called lotus, although in the second quotation below an instrument made of horn seems to be referred to. (See generally West 113; and note that, despite the Suda's glossing term
auloi, they seem to have been
reedless pipes broadly comparable to present-day flutes.)
[3]
Greek Anthology 6.94.3 (Philip of
Thessalonike), where the word rendered as 'horn-sounding' is spelled
kerobo/as, not the Suda's unmetrical
kerwbo/as. On this epigram, a dedication to Rhea by one of her retiring priests, see Gow and Page (vol. I, 306-307); (vol. II, 340); and its further extracts at
kappa 2680,
sigma 16, and
tau 1166.
[4]
Greek Anthology 7.182.3 (Meleager); see note 2 above. Also see another excerpt from this epigram at
pi 1412.
[5]
Greek Anthology 7.186.1-2 (Philip of
Thessalonike). See further extracts from this epigram, in which Nikippis dies on her wedding day, at
epsilon 548 and
kappa 2258.
References:
M.L. West, Ancient Greek Music (Oxford 1992)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Keywords: agriculture; botany; daily life; definition; epic; gender and sexuality; geography; imagery; meter and music; mythology; poetry; religion; science and technology; women
Translated by: William Hutton on 29 June 2009@01:08:20.
Vetted by:David Whitehead (augmented n.2, with bibliography; tweaks and cosmetics) on 29 June 2009@03:36:28.
David Whitehead (tweaking) on 22 April 2013@08:11:23.
Ronald Allen (added cross-reference n.4) on 16 September 2022@12:01:36.
Ronald Allen (augmented n.5, added cross-references) on 10 January 2023@11:05:16.
Ronald Allen (expanded n.3, added to bibliography, added cross-references) on 11 January 2023@17:04:54.
Catharine Roth (typo) on 12 January 2023@00:39:40.
No. of records found: 1
Page 1
End of search